Reisverhaal «Elke dag examen Japans»
Japan 2015
|
Japan
|
9 Reacties
02 Juli 2015
-
Laatste Aanpassing 03 Juli 2015
"Samui desu ne*", zegt hij.
Het is niet voor mij bedoeld. Hij zegt het aan de jongedame naast mij. Maar het is een perfecte voorzet, die bal kan ik niet laten liggen en ik kop hem binnen.
"Hai, hontô ni samui desu."**
Zijn wenkbrauwen schieten in de hoogte van verbazing. Mijn eerste Japanse zin floep ik er al meteen op Schiphol uit. Mijn buurman merkt terecht op dat het koud is op het vliegtuig. Zijn zinnetje komt recht uit een dialoogje in mijn lesboek. Natuurlijk moet ik daarna vervolgen met sumimasen en wakarimasen*** om uiteindelijk op het Engels over te schakelen. Zelfs hun namen versta ik niet. Ik scoorde dan ook slecht op mijn luisterexamen Japans.
Zo vergaat het mij ook de rest van de dag in Fukuoka. Als ik een zinnetje in mijn hoofd kan voorbereiden, slaag ik erin om iets te vragen of iets mee te delen. Niet dat er iemand naar vraagt. De spraakwaterval Japans die op mijn poging volgt, stroomt over mij heen. Hun eerste woorden - omdat ik de context van mijn vraag ken - kan ik nog ontcijferen. Daarna alweer sumimasen, wakarimasen. Ik zit natuurlijk vast aan de onderwerpen uit mijn handboek. Praten over het weer is natuurlijk een klassieker. Ii tenki desu ne.****
Mijn hoofd tolt. Elke stap buiten de deur is een leesoefening. Het hiragana-alfabet gaat redelijk vlot. Bij het katakana-alfabet moet ik goed nadenken vooraleer ik de woorden kan ontcijferen. De lichtreclames afficheren vooral katakana. Het betekent natuurlijk niet omdat ik iets kan lezen dat ik het ook kan vertalen. Bij het katakana (alfabet gebruikt voor de leenwoorden uit vreemde talen, vooral uit het Engels) kan het raadspelletje beginnen: basutâminaru - busterminal (バスターミナル), sâbisu - service (サービス)...
Het kanji (schrifttekens zoals in het Chinees) moet ik aan mij laten voorbijgaan. Aan die uitdaging beginnen we pas in het tweede jaar.
Ik doe mijn best. Als ik het in het Japans kan zeggen, probeer ik het. Is dit de metro naar het Ohoripark? Het was lekker. Een ticket naar Nagasaki a.u.b. Ik heb een reservatie... Veel levens zal ik er niet mee redden. Een eerste jaar avondles verricht geen wonderen. Toch is het de eerste keer in mijn leven dat ik een exotische taal over mijn lippen laat rollen. Ook al struikelen mijn woorden vaak.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*Het is koud hé.
**Ja, het is echt wel koud.
***Sorry - ik begrijp het niet.
****Het is mooi weer hé.
Fotoalbums van locatie «Fukuoka»