Reisverhaal «Nikko, Tosho-gu Shrine en Kanmangafuchi Abyss»

Nikko | Japan | 0 Reacties 22 Juli 2016 - Laatste Aanpassing 10 Augustus 2016

  • 21 juli, donderdag. Van Tokio naar Nikko

We pakken al onze spullen in. Straks nemen we de trein naar Nikko, een kleine stad gelegen in een bergachtig gebied. We willen de natuur in maar de weergoden zitten ons niet mee. We stappen in de regen naar het station en hebben wel allebei een capuchon aan. Eigenlijk in Tokio gekocht als leuk souveniertje, hopelijk is hij waterdicht.

Na lang gepalaver in het ticketbureau kan Cathy de te rijden route en de plaatsen waar moet worden overgestapt begrijpen. Knap hoe ze het voor mekaar krijgt al zweet ze er wel van!

De rit (2u30 min. plus 2 maal overstappen) gaat dwars over het (ei-)land. Ik ben curieus hoe het landschap er uit ziet. Maar alles is volgebouwd. De bevolkingsdichtheid ligt maar iets lager dan in België dus dat gaat hier ook ten koste van de natuur. En lintbebouwing kennen ze hier niet, dat is een uniek fenomeen van bij ons. Alle huizen zijn vrijstaand maar dan wel op kleine percelen. En eens je uit de periferie bent zijn er ook zo goed als geen flatgebouwen. Het duurt tot we bijna in Nikko aankomen vooraleer de huizen verdwijnen. Het landschap is nu bergachtig met bossen en rijstvelden. De regen maakt dat alles in nevels ligt te slapen. Op de trein reizen ook een zestal Vlamingen mee, Cathy hoorde hen praten.

Bij aankomst belt Cathy de eigenaar van ons verblijf om ons aan het station te komen ophalen. We logeren net buiten de stad in Rondom No l, een gastgezin die vier kamers aanbiedt. Het onthaal is vriendelijk, het huis kraaknet en gezellig. Onze kamer echt Japans: zitten en slapen op tatami (mat) en een futon (platte matras) als bed. We krijgen een uitgebreide rondleiding en maken kennis met een Engelssprekende toerist die klaarstaat om naar een onsen (badhuis) te worden gebracht.

Maar regenen! En dat mag dan geen verrassing zijn, nu we in de bergen zijn is dat jammer omdat er overal nevel hangt. En bij het uitpakken van onze spullen blijkt ook nog eens mijn rugtas niet waterdicht te zijn. Leuk is anders. Geen reclame voor Hedgren en morgen belooft het weer niet beter te zijn dus afwachten wat we gaan doen.

In de vooravond maken we gebruik van de gemeenschappelijke badkamer. Dat gaat helemaal anders als bij ons. De ganse badkamer doet dienst als 'natte ruimte'. De doucheslang hangt naast het bad want het is de bedoeling dat je je eerst goed afspoelt vooraleer in het reeds gevulde bad te stappen. Het water heeft een temperatuur van een goede veertig graden. Daar blijf je even zitten, dan terug er uit om je, zittend op een klein bankje, in te zepen. Heel goed afspoelen en dan weer het warme bad in. Het water wordt op een constante temperatuur gehouden. De volgende ochtend vervangt men het of het wordt eerst nog als waswater gebruikt. In Japan zijn veel publieke badruimtes of onsen die gevuld worden via warmwaterbronnen.

En het doet deugd! Het water voelt door een of ander product heel zacht aan en brengt zelfs de vele muggenbeten die ik heb tot rust. En voor het eerst gaan we slapen op een futon. We leggen er twee op elkaar, dat ligt alvast wat zachter.

Vrij 22 juli. Nikko en omgeving.

Vrij goed geslapen. Dat valt mee, een futon, en het was stil in huis. Cathy echter heeft last van haar rug, zij zal wat oefeningen moeten doen. We plooien onze slaapspullen op en gaan naar beneden voor het ontbijt. Zittend op de grond aan een lage tafel, ik weet nooit blijf met mijn benen. Maar wat er voor ons klaarstaat is heel apart: er staan een achttal schaaltjes klaar met verschillende koude en warme gerechtjes en wanneer we zitten wordt thee geschonken en krijgen bouillon. Alles is enorm lekker klaargemaakt. En vers. Een slaatje, ei, gepocheerde zalm, pickles, bonen, rijst, gepekelde groentjes, ... . Daar is werk van gemaakt. Dit is van een andere orde dan een boterham confituur. Cathy spreekt onze gastvrouw hierover aan. Elke ochtend werkt ze drie uur aan het ontbijt voor de maximum acht gasten. Je proeft gewoon dat hier niets uit potjes komt. Wat een inzet! Wel, het smaakt dan ook voortreffelijk! Ook de Engelsman, Christian Deverille, is gelukkig met het verblijf én ontbijt. Hij woont al 11 jaar in Japan, geeft Engelse les maar spreekt geen Japans vanwege te moeilijk.

Een goed uur later staan we klaar om naar het Tosho-gu Shrine te gaan. Meneer zal ons naar de bushalte brengen en geeft ons een paar muntstukken mee - ingepakt in een minuscuul plastiek zakje - om bij terugkomst te bellen om ons weer te komen ophalen. Die mensen zijn niet te doen, denken werkelijk aan alles! Over elk detail is nagedacht. Wat een goed verblijf!

Het Tosho-gu Shrine ligt in het Nikko National Park, net buiten de stad, gebouwd op de heuvelachtige bossen. De bus heeft heel wat kracht nodig om de helling op te rijden maar door de nevel valt er niet zoveel te zien. Het schrijn is een Shintoïstische tempel, hier worden de Kami, de natuurgeesten, aanbeden. Sommige Kami's zijn geesten die bij een bepaalde plek horen, een bos, een meer of een berg. Dit heiligdom bestaat uit meerdere tempels op 5 niveaus die met kan bereiken via trappen om uiteindelijk bij de een kleine bescheiden pagode te komen. Hier wordt de as van de shôgun bewaard. Een shôgun was oorspronkelijk de titel voor een Japans opperbevelhebber en betekent 'legerleider die de barbaren verslaat'. Prachtige benamingen hebben ze hier. Alle gebouwen zijn rijkelijk versierd met houtsnijwerk wat in dit vochtige klimaat constante restauratie vergt. Er is o.a een paneel te zien met de drie aapjes 'horen, zien en zwijgen'. Een afbeelding die je vroeger ook vaak bij ons kon zien. De drie apen komen oorspronkelijk uit Japan. In principe gaat het erom lang en gezond te leven door geen slechte dingen te doen. Hier staan alle gebouwen vol afbeeldingen die gelezen kunnen worden als een prentenboek. Er hebben in de jaren 1600 15.000 van Japans beste vakmannen en kunstenaars gedurende meerdere jaren aan gewerkt. In het complex is 500 kg goud en 370 kg zilver verwerkt. Het is een van de fraaiste voorbeelden van religieuze bouwkunst en combineert zowel Japanse schrijn- als tempelarchitectuur. Je komt ogen en vooral ook tijd tekort om alles te zien. Laat staan dat we de symboliek van dit alles kunnen begrijpen.

We lopen braaf met de massa mee, af en toe passeren we één van de Vlamingen die we op de trein richting Nikko al hadden gezien. De geijkte vragen volgen, waar kom je vandaan, hoe lang blijf je in Japan, wat heb je al gezien... . We hebben het gevoel hen nog wel eens tegen te komen.

Ondertussen regent het af en toe pijpenstelen. Dat doet ons denken aan onze vroegere trektocht door Vietnam. Het klimaat voelde ook zo aan. Maar hier is geloof, godsdienst, veel sterker aanwezig. Zo zien we bij het afdalen van al die trappen een kleinere tempel waar een ceremonie aan de gang is. We moeten, net als iedereen, natuurlijk buiten blijven staan maar kunnen toch de zeer fraai uitgedoste familie zien. Wanneer ze de tempel buitenkomen laten de ouders met plezier foto's nemen van hun jonge dochter die door alle belangstelling wat schichtig om zich heen kijkt. Ze ziet er ongelooflijk beeldig uit!

Even verderop bedankt een traditioneel geklede gids uitvoerig zijn gehoor. Het gaat er zeer vriendelijk en hoffelijk aan toe. Dit is Japan hoe het ooit moet geweest zijn en nu nog hechten veel mensen belang aan etiquette. Zeer mooi om te zien.

Wat een uitleg allemaal! Niet moeilijk dat ik achterop raak met TangaTanga. Een verhaal valt in het niets bij wat er allemaal te zien is. Ook Cathy is danig onder de indruk waardoor wij heel wat tijd besteden aan historische sites.

We stappen terug richting bewoonde wereld, onze maag laat zich voelen. Of horen. Een kleine afdaling voert ons terug naar de stad en Cathy is benieuwd waar het geluid van kabbelend water vandaan komt. Ze stapt over een greppel om door de bomen te gluren en ziet een kleine kronkelende rivier. Bij het terugkeren glijdt ze echter uit over het verraderlijke mos en valt pardoes op haar neus. Één been in de greppel. Twee passanten helpen haar recht, ik beweeg zelfs niet! Schoon van me zo stokstijf te blijven staan! Haar bril scheef over haar gezicht, schrammen op haar wang en bovenlip, knie gekneusd. Ze komt er met de schrik vanaf en probeert zich lachend te verontschuldigen voor deze valpartij. Ik bekom en ben blij dat het niet erger is. Schoorvoetend stappen we de verraderlijk glibberige straat verder naar beneden, richting stad.

De dag is nog niet ten einde. Na een niet zo lekkere maaltijd nemen we weer de bus. Nu richting Kanmangafuchi Abyss, een kloof gevormd na een aardbeving. Niet zó toeristisch maar mooi door de wilde natuur. Er loop een bijzonder wandelpad doorheen met een zeventigtal stenen afbeeldingen op één rij van Bhoedda's. Allemaal dragen ze een rode muts en bef waardoor ze er een beetje kinderlijk naïef uitzien. De betekenis van dit rode tooisel kennen we niet. Én we komen de Vlamingen tegen! De volgende keer trakteren... . Voor de rest is het hier heel rustig. Het is goed eens iets te bezichtigen waar geen duizenden anderen passeren.

Het zit erop voor vandaag. We hebben nog een kleine wandeling voor de boeg richting bus vooraleer het donkert. Moe, tevreden. Een zoveelste herinnering om op te slaan. We zijn blij weer te zijn bij het vriendelijke gastgezin. De kneuzingen in Cathy haar gezicht trekken al weg. Alleen de knie zal blauw worden. 

 

 

 

 

Fotoalbums van Japan

Tondabayashi (70)

07 Augustus 2016 | Wakayama | Japan | Laatste Aanpassing 28 Augustus 2016

  •  Takamatsu, Ritsurin Koen park
  • Inktvis
  • Room with a vieuw, Osaka
  • Laatste avond in Japan

Kurashiki - Takamatsu - Naoshima (80)

04 Augustus 2016 | Takamatsu | Japan | Laatste Aanpassing 27 Augustus 2016

  • The Benesse House
  • Kurashiki, de drums
  • Kurashiki
  • The Benesse House

Kyoto: Kinkakuji, gouden tempel. Teramachi Food (50)

30 Juli 2016 | Kioto | Japan | Laatste Aanpassing 26 Augustus 2016

  • De Gouden Tempel
  • De Gouden Tempel
  • Kyoto, op weg naar de Gouden Tempel
  • Eijsden met noten in bakijzer

Kyoto, bamboe bossen en Saga treinreis (46)

29 Juli 2016 | Kioto | Japan | Laatste Aanpassing 20 Augustus 2016

  • Kyoto, Arashiyama
  • Hozu rivier
  • Hozu rivier, eindpunt
  • Hozu rivier

Kyoto, geisha's spotten (41)

28 Juli 2016 | Kioto | Japan | Laatste Aanpassing 19 Augustus 2016

  • Kyoto, Gion: festival
  • Kyoto, Gion
  • Ninenzaka-wijk
  • Ninenzaka-wijk

Kioto, Fushimi Inari Taisha (68)

26 Juli 2016 | Kioto | Japan | Laatste Aanpassing 17 Augustus 2016

  • Een beeld van Tokio vanop de trein
  • Affiche tentoonstelling
  • Met vele kleine altaren
  • Fushimi Inari Taiga

Hakone openlucht museum (76)

25 Juli 2016 | Tokyo | Japan | Laatste Aanpassing 13 Augustus 2016

  • Levensgrote beelden piepen vanachter een heuvel
  • Symphonic Sculpture, by Gabriel Loire
  • Symphonic Sculpture, by Gabriel Loire
  • De voeten verfrissen in bronwater

Opnieuw naar Tokyo (33)

24 Juli 2016 | Tokyo | Japan | Laatste Aanpassing 12 Augustus 2016

  • Van Nikko naar Tokyo
  • Dansavond in Tokyo
  • Zicht vanop de de trein vooraan
  • Vanop de eerste rij

Nikko, Lake Chuzenji (54)

23 Juli 2016 | Nikko | Japan | Laatste Aanpassing 10 Augustus 2016

  • Zicht vanuit de open veranda
  • Veranda Britse ambassade
  • Britse ambassade
  • Zonder woorden

Nikko, Tosho-gu Shrine en Kanmangafuchi Abyss (69)

22 Juli 2016 | Nikko | Japan | Laatste Aanpassing 10 Augustus 2016

  • Zuiverende bron
  • Geschilderd houtsnijwerk
  • Familie ceremonie
  • Tosho-Gu Shrine, inkomstpoort

Tsukiji Fish Market en twee musea (73)

20 Juli 2016 | Tokyo | Japan | Laatste Aanpassing 01 Augustus 2016

  • Auguste Rodin, Balzac, laatste studie, 1897
  • M.O.T Tokio
  • Aanschuiven om te kiezen
  • Henri Lebasque, Hammock, 1923

Tokio, Boutique Japan als leidraad (57)

19 Juli 2016 | Tokyo | Japan | Laatste Aanpassing 28 Juli 2016

  • BB135C0D-7B9F-4BD4-80A4-3BE824FF18B3
  • E099AF0A-2C65-4218-9EE5-644282FCA461
  • 2D3FE40D-19BF-4894-9341-854BD4223FF4
  • 82982DDC-1F10-4045-A072-62820ECCD9D8

Aankomen in Japan: Tokyo (34)

16 Juli 2016 | Tokyo | Japan | Laatste Aanpassing 28 Juli 2016

  • FBCCA893-21AB-4934-A72A-3289BC9EF5A7
  • 18861A8C-73BF-4468-A2F9-A0D4307C79EA
  • 295EDCB0-31FD-4EC6-A28D-0A99716E061E
  • Blijkt dat Japanners altijd en overal slapen

 

Plaats een Reactie

 

      
This site is only viewable in landscape mode !
Session Tracking